TRANSCA

Oversættelse af Sociokulturel Antropologi til Uddannelse

Samlingen af projekter, begreber og pensa på denne hjemmeside, er resultatet af Erasmus+ projektet Translating Sociocultural Anthropology into Education . TRANSCA arbejder i forskellige regionale kontekster - med historiske, politiske, demografiske, udannelsesmæssige og lingvistiske forskelligheder - for at bringe antropologiske metoder og indsigter ind i uddannelsen af lærere. I og med at antropologi grundlæggende har at gøre med uddannelse, og omvendt, at uddannelse grundlæggende er antropologisk, tror vi på at udviklingen af denne side vil kunne understøtte og forberede Europæiske lærere og pædagoger til arbejdet med børn med forskellige baggrunde.

Formålet med denne hjemmeside er at tilbyde:

  • Information om projekter implementeret i forskellige europæiske regioner, der kan inspirere andre til at udvikle deres egne projekter i spændingsfeltet mellem antropologi og uddannelse.
  • En liste af antropologisk inspirerede begreber særligt udvalgt til at tænke gennem uddannelsesspørgsmål i europæiske samfund, som oplever markante demografiske forandringer.
  • En prototypisk pensumliste for læreruddannelserne der adresserer spørgsmål om kulturel refleksivitet.
  • Whiteboard animationer der giver anledning til sociokulturel antropologisk tænkning.
  • Rapporter fra lande der illustrerer de forskellige betingelser for implementation af sociokulturel antropologisk uddannelse.

Disse punkter er udviklet i dialog på tværs af regioner og gennem kritisk antropologisk refleksion og samtaler med pædagoger, lærer og andre praktikere. Siden har ikke til formål at tilbyde enkle løsninger til komplekse fænomener. Snarere håber vi på, at kunne tilbyde nogle ressourcer til at tænke på, og gennem, nuværende doxa og praksisser, og dermed bevæge os fremad, uden at oversimplificere problemer og løsninger.

Kort om begreberne:

De udvalgte begreber er valgt på baggrund af deres brugbarhed til at reflektere over konkrete udannelsesmæssige spørgsmål og problematikker. Vi ser dem først og fremmest som begreber der er ‘gode at tænke med’. For eksempel er begrebet community, på dansk fællesskab eller samfund, brugbart til at tænke på hvordan mennesker forstår bestemte former for kollektivitet - mindre end nationen og bredere end familien eller klanen. Det kan også bruges til at tænke komparativt over, hvorfor der ikke er et begreb for community i bestemte sprogzoner, skabe opmærksomhed om de begreber der bliver brugt, samt de historiske og politiske betingelser og forudsætninger der leder til at de bliver brugt. Derudover giver det anledning til at tænke over hvordan forskellige måder at forestille sig fællesskaber på influerer pædagogiske idéer og praksisser.

Vi er opmærksomme på, at antropologiske begreber ikke blot kan oversættes og derefter bruges ukritisk i udannelsesmæssige sammenhænge. Sådanne topdown øvelser er grundlæggende fejlagtige. Dog har vi forsøgt at skabe, trække på og fordre et lærerigt sammenspil af grundlæggende forskning, etnografi, pædagogisk antropologi og uddannelsesvidenskab.

ERASMUS+ Universtiy of Vienna

The European Commission support for the production of this publication does not constitute an endorsement of the contents which reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

TRANSCA, Institut für Kultur- und Sozialanthropologie, Universitätsstrasse 7, 1010 Vienna - Austria

Disclaimer login